вівторок, 27 червня 2017 р.

Мир глазами Гарпа

"Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!"
                                       М.Булгаков. "Мастер и Маргарита"

"... в мире глазами Гарпа все мы просто "терминальные случаи" (медицинский термин, обозначающий пограничное состояние между жизнью и смертью).
                                       Дж. Ирвинг. "Мир глазами Гарпа"

Гарп - молодой писатель, его личная жизнь, как и жизнь созданных им персонажей, полна трагизма. Все, что переживает он сам, находит отражение в его творчестве. "Эта книга, - говорилось на клапане суперобложки, - о человеке, который так боится за жизнь своих близких, что создает вокруг себя атмосферу поистине невыносимого напряжения, при которой что-то плохое прямо-таки обязано случиться. И случается". Это описание романа, созданного Гарпом, идеально подходит к жизни самого Гарпа.  

Мир, который видит Гарп, полон насилия и жестокости. В этом мире человек очень уязвим, и чем больше в его жизни появляется близких людей, тем более уязвимым он становится. Жизнь человека очень ценна, потому что она хрупкая, как паутинка, и очень быстротечна, она полна беспокойства о любимых и родных людях, она представляет собой цепь  несчастных случаев и неожиданных скорбных потерь. Но Гарп умеет воспринимать жизнь с ее страданиями с юмором. Для него юмор - это средство выжить, выстоять в этом жестоком мире. "Гарп считал, что смех сродни сочувствию, в котором, собственно, мы больше всего и нуждаемся", "Я очень сожалею, однако, что Вам представляется, будто я смеюсь над людьми или даже их высмеиваю. Напротив, я воспринимаю людей очень серьезно. Это единственное, что я действительно воспринимаю очень серьезно. А потому и не испытываю ничего, кроме симпатии, к поступкам людей — и с помощью смеха лишь хотел бы иногда их утешить". 

В мире Гарпа первостепенное значение имеет семья - "именно семья в конечном итоге должна убедить человека в его уникальности". Но Гарп и его жена Хелен только пройдя через череду трагических событий понимают, что семья для них "превыше всего". Понимают, к сожалению, слишком поздно. 

понеділок, 15 травня 2017 р.

Les étapes de la vie d'un amour d'après Frédéric Beigbeder

Passion-Tendresse-Ennui, cycle de trois paliers qui durent chacun une année.


1. Il y a d'abord une année de passion


On se sent :
Au début, tout est beau, même vous.
Personne sur Terre n'a jamais connu autant de plaisir.
Le bonheur existe, et il est simple; c'est un visage.
L'univers sourit. 
Il se passe :
La vie n'est qu'une succession de matins ensoleillés.
Vous écrivez des livres là-dessus.
Vous vous mariez, le plus vite possible.
Penser rend triste.
On dit : 
 “Si tu me quittes, je me tue.”
On fait : 
La première année, on achète des meubles.


2. Puis une année de tendresse


On se sent :
Vous êtes fier de la complicité qui s'est établie dans votre couple.
Quelle joie de ne faire qu'un.
Il se passe :
Vous êtes devenu tendre. 
Vous comprenez votre femme “à demi-mot”.
Dans la rue, on prend votre épouse pour votre sœur.
Vous faites l'amour de moins en moins souvent.
Vous vous retenez de regarder les demoiselles fraîches qui éclairent la rue. 
On dit : 
 “Si tu me quittes, je souffrirai mais je m'en remettrai. ” 
On fait :
La deuxième année, on déplace les meubles. 


3. Enfin une année d'ennui


On se sent :
Vous ne pouvez plus supporter votre épouse une seconde de plus.
Vous êtes tombé amoureux d'une autre.
Il se passe :
Vous ne parlez plus à votre femme. 
Vous sortez de plus en plus souvent: ça vous donne une excuse pour ne plus baiser. 
Vous ne vous retenez plus de regarder les demoiselles fraîches qui éclairent la rue.
On dit : 
“Si tu me quittes, je sabre le Champagne.”
On fait :
La troisième année, on partage les meubles. 

P.-S. Cette description comique - c'est une sélection de citations du roman de Frédéric Beigbeder. En effet, dans le livre l'auteur réfute l'affirmation de son personnage " L’amour dure trois ans".
" Plutôt que de se poser la question de la durée d'un amour, profiter de l'instant est-il le meilleur moyen de le prolonger ? " 

пʼятниця, 12 травня 2017 р.

Этапы расцвета, цветения и увядания чувства (по Фредерику Бегбедеру)

Страсть-Нежность-Скука, цикл из трех ступеней, каждая длиной в год.


1. Сначала год страсти
Что чувствуют:
Все прекрасно, даже вы сами. 
Никому на Земле никогда еще не было так хорошо.
Счастье есть, оно проще простого: это чье-то лицо.
Весь мир улыбается. 
Что происходит:
Ваша жизнь – одно сплошное солнечное утро.
Вы пишете об этом книги. 
Торопитесь жениться.
Думать не хочется.
 Что говорят:
«Если ты уйдешь, я ПОКОНЧУ с собой».
Что делают:
В первый год покупают мебель.

2. Потом год нежности.
Что чувствуют:
Гордитесь тем, как хорошо вы с вашей половиной
притерлись друг к другу.
Как здорово быть единым целым.
Что происходит:
Вы стали нежнее.
Вы понимаете жену «с полуслова».
Супругу принимают на улице за вашу сестру.
Вы занимаетесь любовью все реже.
Изо всех сил стараетесь не смотреть на свеженьких
девочек, от которых светлее на улице.
 Что говорят:
«Если ты уйдешь, мне будет больно, но я выживу».
Что делают:
На второй год мебель переставляют.

3. И наконец, год скуки.
Что чувствуют:
Вы не можете больше выносить свою половину 
ни секунды лишней.
Вы влюбились в другую.
Что происходит:
Вы больше не разговариваете с женой. 
Вы с ней все чаще бываете вне дома: это повод, чтобы
не трахаться.
Вы уже не стараетесь не смотреть на свеженьких
девочек, от которых светлее на улице.
Что говорят: 
«Если ты уйдешь, я обмою это шампанским».
Что делают:
На третий год мебель делят.

P.S. Это шуточное описание - подборка цитат из романа Фредерика Бегбедера. На самом деле в книге автор опровергает утверждение своего персонажа о том, что  "Любовь живет три года". 
"Чем задаваться вопросом, сколько живет любовь, наслаждаться минутой – не лучший ли способ ее продлить?"






пʼятниця, 14 квітня 2017 р.

Роман Фредерика Бегбедера "Любовь живет три года"

На первый взгляд роман французского писателя Фредерика Бегбедера "Любовь живет три года" может показаться любовно-эротическим с порнографическими элементами. Однако произведение это глубже, чем кажется. Его можно назвать в некотором роде философско-психологическим романом о любви. В чем-то оно даже перекликается с произведениями Ремарка и Альбера Коэна. А кроме того, эта книга - своеобразный литературный справочник со множеством цитат и ссылок на разных авторов и произведения, с которыми интересно было бы ознакомиться.  

Философский аспект. Сколько живет любовь?

Любовь живет три года. Так думал Марк Марронье, персонаж и он же автор - Фредерик Бегбедер  ("Марк Марронье умер. Я убил его. Отныне здесь только я, а меня зовут Фредерик Бегбедер"), в начале своего романа (как в плане книги, так и в плане романа с женщиной). Потому что именно столько длился его роман с женой. Прошло три года со дня свадьбы, и вот отношения супругов заканчиваются бракоразводным процессом. Но еще раньше Марк понял, что больше не любит свою жену, чувства увяли, как цветы в вазе. То есть его любовь к жене даже не длилась три года. Ведь уже на второй год их отношений автор старается "изо всех сил ... не смотреть на свеженьких девочек, от которых светлее на улице". Если приходится прилагать усилия, чтобы не смотреть на других женщин, значит, ты уже не так захвачен своим чувством, как вначале, следовательно, любовь уже начинает умирать.
На третий год "... наступает момент, когда вы не можете больше выносить свою половину ни секунды лишней, потому что влюбились в другую". Заметьте, автор говорит на третий год, а не в конце третьего года. Значит, его теория "любовь живет три года" ошибочна и неверна. Любовь может жить меньше трех лет, а может жить и больше трех лет, и может даже жить вечно, хоть это и большая редкость в наши дни, можно даже сказать чудо.
К такому выводу, а именно, что на самом деле у любви нет срока, и приходит автор в конце своего романа (книжного, но не в конце своего романа с любимой женщиной).  Уже три года как Марк и Алиса вместе, это лучшее время в их жизни, но Марк живет в постоянной тревоге, что их любовь не проживет больше трех лет. Эта тревога достигает своего апогея за неделю до назначенной даты. Он с отчаянием отсчитывает последние перед трехлетним сроком дни - через 7 дней исполнится три года, через шесть, через пять. И вот в день трехлетней годовщины автор пишет в соем дневнике: "Три года! Обратный отсчет закончился! Вот чего я не понимал: ведь обратный отсчет – это начало. Конец обратного отсчета – и взлетает ракета. Аллилуйя! О радость! О чудо! А я-то, дурак, боялся!
Удивительно в этой жизни то, что она продолжается.
Мы целовались, неспешно, переплетя руки, под оранжевой луной, на пороге будущего.
Я посмотрел на часы: было 23.59".
Их любовь не умерла через три года!!! Любовь живет не три года, а столько, сколько ей суждено прожить, или столько, сколько мы пожелаем, ведь это зависит и от каждого из нас!!!


Психологический аспект. Что скрывается за крутым прикидом? 

Создается впечатление, что главный герой книги Марк Марронье - бессодержательный человек, который расстрачивает свою жизнь, таскаясь по кабакам, вечеринкам, злачным местам в поисках случайных связей и чувственных наслаждений, к тому же подлец, изменяющий жене за ее спиной, и виновник их развода. Один из представителей богемы, циничный, равнодушный и безалаберный человек, которому море по колено. 
На самом же деле за этой внешней шелухой скрывается совсем другая личность: "Он такой, Марк Марронье: прикидывается крутым в своем бархатном костюмчике, потому что быть нежным стыдится". Это ранимый, чувствительный и самолюбивый человек, который очень переживает из-за развода с женой: "Развод легким не бывает. В какую же мы превратились мразь, если думаем, что это пустяки? Анна положилась на меня. Она вверила мне свою жизнь перед Богом ... Детей у нас не будет, и тем лучше для них. Я предатель и подлец, какой из меня отец семейства! Я признаю себя виноватым, чтобы избавиться от комплекса вины". Марк воспринимает развод как личную неудачу, теряет веру в любовь: "Любовь – это битва. Заранее проигранная", "Можно быть высоким брюнетом и плакать. Для этого достаточно вдруг обнаружить, что любовь живет три года". Кроме того, Марк мучится от сознания своей вины перед Анной, своей женой. Возлагает на себя одного ответственность за неудачный брак. "Тяжелее всего мне видеть, насколько любовь к Алисе вытеснила ту, что я испытывал к Анне.
Неужели нельзя любить одного не в ущерб другому? Наверно, эту вину я сейчас и искупаю…"
"Мне бы попросить прощения, а я сказал: «Иди, опоздаешь на посадку». Я ничего не сделал, чтобы спасти ее. При одной мысли об этом мой длинный подбородок до сих пор ходит ходуном. Глаза у нее были молящие, скорбные, мокрые, ненавидящие, усталые, тревожные, разочарованные, наивные, гордые, презрительные и все равно по-прежнему голубые. Никогда не забуду: эти глаза узнали, что такое боль. Придется мне привыкать жить с этой пакостью, никуда не денешься. 
Жалеют страдальцев, но не мучителей. Я чувствовал себя негодяем и чудовищем". 
Мы видим терзания человека, который беспорядочной жизнью пытается заполнить душевную пустоту: "Я мертвый человек. Я просыпаюсь утром, и мне нестерпимо хочется одного – спать. Я одеваюсь в черное: ношу траур по себе. Траур по человеку, которым не стал".
А поиски случайных связей и наслаждений - на самом деле тоска по настоящей любви, которая не умрет через три года, томление по единственной женщине, которая нужна Марку, - Алисе. "Однажды несчастье вошло в мою жизнь, а я, как полный идиот, до сих пор не могу его выжить. Самая сильная любовь – неразделенная... Алиса. Кто бы мог подумать, что это имя займет такое место в моей жизни. Я слыхал о несчастье, но не знал, что оно зовется Алисой."
Хорошо также передает автор испытываемое персонажем чувство одиночества в толпе: 
"Мало кто знает больше народу, чем Марк, и мало кто так одинок", "Светские люди вообще одиночки, затерявшиеся в море смутно знакомых лиц",  "мы живем в обществе одиночества".

Еще несколько цитат о любви из книги. Самое прекрасное, что эти слова написаны мужчиной, ведь каждая женщина жаждет их услышать.  


"Вот вам простейший тест на влюбленность: если, проведя четыре-пять часов без вашей любовницы, вы начинаете по ней скучать, значит, вы не влюблены – иначе десяти минут разлуки хватило бы, чтобы ваша жизнь стала абсолютно невыносимой".
"Я пересекаю город из конца в конец. Прихожу посмотреть на дом, где ты живешь ... Я-то думал, что подцепил тебя играючи, – и вот околачиваюсь под твоей дверью, позабыв дышать. Любовь – источник проблем с дыхалкой". 
"Ничто больше не интересует меня, кроме Алисы. Она вытеснила все. Ходить в кино, есть, писать, читать, спать, танцевать джерк, работать – все эти занятия, составлявшие прежде жизнь охламона с окладом сорок тысяч в месяц, потеряли теперь всякий вкус. Алиса обесцветила мир".
"Я люблю тебя одну, и тебе придется с этим примириться, даже если ты не собираешься ничего менять в своей жизни. В твоем городе живет человек, который любит тебя и страдает, хочешь ты этого или нет. Лучше я буду повторять тебе это, чтобы рано или поздно ты уступила. Я останусь для тебя многотерпеливым влюбленным, тихой пыткой, непоколебимым искушением. Зови меня Танталом".
"Я думаю о тебе все время. Думаю о тебе утром, идя по холодку. Нарочно шагаю помедленнее, чтобы думать о тебе подольше. Думаю о тебе вечером, когда мне одиноко без тебя на вечеринках, где я напиваюсь, чтобы думать о чем-нибудь другом, но добиваюсь обратного эффекта. Я думаю о тебе, когда тебя вижу, и когда не вижу, думаю тоже".
"Без тебя моя жизнь – зал ожидания". 
"Мы не имеем права отказываться от счастья. Большинству людей такого везения не выпадает. Они нравятся друг другу, но не влюбляются. Или влюбляются, но у них не клеится в постели. Или в постели все хорошо, но им нечего сказать друг другу потом. А у нас с тобой все есть, вот только нет ничего, потому что мы не вместе".
"И вот я берусь за перо, чтобы сказать, что люблю ее, что у нее самые длинные на свете волосы и моя жизнь утонула в них, а если тебе это смешно, мне жаль тебя, ее глаза для меня, она – это я, я – это она, и когда она кричит, я тоже кричу, и все, что я в жизни сделаю, я сделаю для нее, всегда, всегда я буду отдавать ей все, и до самой смерти не будет ни одного утра, чтобы я встал с другой мыслью, кроме мысли о ней, и буду любить ее так, чтобы она любила меня, и целовать снова и снова ее руки, ее плечи, ее груди, и тогда я понял, что человек, когда он влюблен, пишет слова, которым нет конца, и некогда ставить точки...
...мы чуть не плакали, расставаясь всего на три минуты, когда ты надкусила спелый-преспелый персик сладкий сок потек по твоим загорелым ляжкам о черт я хочу тебя все время, снова и снова".

Такая любовь - огромное чудо, и не каждому дано ее испытать! 





понеділок, 10 квітня 2017 р.

Роман Патрика Зюскинда "Парфюмер"



Чудовище, порожденное обществом

Главный герой романа Патрика Зюскинда "Парфюмер", или, вернее, анти-герой - Жан-Батист Гренуй (кстати, его фамилия переводится с французского языка как "лягушка"), обладающий гениальным талантом - ощущать, чувствовать тончайшие запахи на огромном расстоянии - и владеющий даром создавать самые прекрасные ароматы. Гренуй поистине гениален, обладает изысканным вкусом, это величайший парфюмер века, а может и самый великий из всех живших, живущих и грядущих.
Тем не менее он является отбросом общества. Его никто не любит, его жизнь никто не ценит, начиная с матери, обрекшей Гренуя умирать среди рыбных отходов. Гренуй с самого младенчества внушает окружающим только отвращение и страх, не встречая ни в ком дружеского сочувствия. Те, с кем сталкивает его судьба, только используют его, выжимают как губку, готовы обрекать его на смерть ради своих интересов. Не удивительно, что и он становится таким же, чудовищем, не ценящим чужую жизнь и готовым использовать других для своих целей. Он так же безжалостно выжимает запахи из тел своих жертв, как в свое время окружающие "выжимали" его.
Однако подсознательно Гренуй жаждет любви и признания, и, чтобы их добиться, создает своего рода "приворотный" аромат, который будет внушать людям любовь к нему. Это аромат невинности, чистоты, распускающейся красоты, юности. Гренуй извлекает его из тел 25 молодых девушек.
Гренуй - чудовище, порожденное обществом. Общество было бесчеловечно к нему - он стал бесчеловечным. Общество не знало жалости к нему - он стал безжалостным. Все только использовали его, выжимали его как лимон - он стал использовать и "выжимать" других.

Жестокость и бесчеловечность общества по отношению к Греную

- Его собственная мать без малейшего угрызения совести собирается оставить младенца умирать: 
"Рожала она в пятый раз. Со всеми предыдущими она справилась здесь у рыбной лавки, все дети родились мертвыми или полумертвыми, ибо кровавая плоть вылезшая тогда из нее, не намного отличалась от рыбных потрохов, уже лежавших перед ней, да и жила не намного дольше, и вечером все вместе сгребали лопатой и увозили на тачке к кладбищу или вниз к реке. Так должно было произойти и сегодня... 
она ... собиралась бросить ублюдка подыхать с голоду, как она, впрочем, проделывала уже четыре раза, ее отдают под суд, признают виновной в многократном детоубийстве и через несколько недель на Гревской площади ей отрубают голову". 
- Кормилице Гренуй внушает отвращение, так как от него не исходит никакого запаха (особенность персонажа - великий парфюмер и повелитель ароматов сам не издает никакого запаха):
"Я знаю только одно: на меня этот младенец наводит ужас, потому что он не пахнет, как положено детям... От него вообще ничем не пахнет". 
- Вот как описывает автор содержательницу детского приюта, где провел Гренуй первые восемь лет своей жизни:
"мадам Гайар обладала беспощадным чувством порядка и справедливости, ...  у этой бездушной женщины, ... внутренне она давно была мертва".
Таким образом, чтобы выжить в таком жестоком, беспощадном и бездушном мире, в котором родился и жил Гренуй, ему пришлось интуитивно, следуя инстинкту самосохранения, отказаться от каких бы то ни было душевных потребностей:  
"Для души ему не нужно было ничего. Безопасность, внимание, надежность, любовь и тому подобные вещи, в которых якобы нуждается ребенок, были совершенно лишними для Гренуя. Более того, нам кажется, что он сам лишил себя их, чтобы выжить, — с самого начала."
- Сверстники не принимают Гренуя, потому что он не такой как они, от него не исходит никакого запаха.  
"Дети тотчас почувствовали, что с Гренуем что-то не так. С первого дня новенький внушал им неосознанный ужас. ... Однажды старшие дети сговорились его задушить. Они навалили ему на лицо лохмотья, и одеяло, и солому. Когда мадам Гайар на следующее утро раскопала его из-под кучи тряпья, он был весь измочален, истерзан, весь в синяках, но не мертв. Они попытались проделать это еще пару раз — напрасно. Просто так, собственными руками сдавить ему глотку или зажать ему нос или рот, что было бы надежным способом, — они боялись. Они не хотели к нему прикасаться. Он вызывал у них чувство омерзения, как огромный паук, которого не хочется, противно давить".
Как часто общество безжалостно к тем, кто хоть немного выделяется из него, кто не такой, как все.
- Следующий человек в жизни Гренуя - кожевник Грималь. И что же? Ведь он точно так же выжимает души из своих мальчишек-чернорабочих, как и Гренуй впоследствии запахи из тел своих жертв, следовательно, он такое же чудовище: "Ведь в этом ремесле приходилось выполнять настолько опасные для жизни операции — мездрить гниющие звериные шкуры, смешивать ядовитые дубильные и красильные растворы, выводить едкие протравы, — что порядочный мастер ... нанимал безработный и бездомный сброд или беспризорных детей, чьей судьбой в случае несчастья никто не станет интересоваться".
Так же как и для Гренуя впоследствии, жизнь человеческая ничего не стоит для кожевника Грималя. 
"С первого взгляда, который он бросил на господина Грималя, — нет, с первого чуткого вдоха, которым он втянул в себя запах Грималя, — Гренуй понял, что этот человек в состоянии забить его насмерть за малейшую оплошность".
Причем воспитательница Гренуя мадам Гайар "знала, что в дубильне Грималя у Гренуя — по человеческим меркам — не было шанса остаться в живых. Но она не испытывала ни малейших угрызений совести". Таким образом и эта мадам ни во что не ставит жизнь человека.

Хорошо усвоенный урок

То есть на протяжении первых восьми лет жизни - период, когда, в принципе, закладывается основа мировозрения человека, формируется его характер и модель поведения, - Гренуй получает изо дня в день следующий урок: жизнь человека - это ничто, используй других для своей пользы во всю и по полной программе, даже если это будет стоить им жизни, не мучайся угрызениями совести и т.д. Этому учили Гренуя его мать, воспитательница, сверстники (можно душить тех, кто не такой как мы, кто нам не нравится), мастер. Гренуй отлично усвоил урок - не задумываясь, лишил жизни первую девушку, чтобы "вынюхать" ее запах, и впоследствии еще 25 девушек, чтобы создать уникальные духи, магический аромат.

Чудовищный приговор

И какой же приговор вынесло через много лет общество убийце-парфюмеру, которого само и воспитало?
"...Жан-Батист Гренуй, — гласил приговор, — должен быть в течение сорока восьми часов выведен за заставу Дю-Кур и там, лицом к небу, привязан к деревянному кресту и ему будет нанесено двенадцать ударов железным прутом по живому телу, каковые удары раздробят ему суставы рук, ног, бедер и плечей, после чего он останется прикрученным к кресту до его смерти». Этот приговор так же чудовищен, как и то, что совершил Гренуй.

Как сказала бы герцогиня, отсюда мораль: жестокое общество порождает жестоких людей, пусть и гениальных (хотя нет, гений-то не обществом дается, лучше так: даже гениальные люди, воспитанные обществом, становятся чудовищами). Может быть, если бы мир был добрее, не было бы таких чудищ, как Гитлер, Сталин, Ленин и иже с ними.       



четвер, 27 лютого 2014 р.

Донька Ярослава (11 років) написала вірша про Небесну Сотню.


    Герої України

Я пам’ятаю, у долині,
Там, де видно гори сині, 
Там, де червоная калина
Над струмочком схилилася, 
Там дівчина сиділа,
Богові молилася.
Молилася і плакала,
Аж сльози в воду капали.
Ще й із жалем згадувала
Тих, хто загинули,
Тих героїв, що Вкраїну
Свою не покинули,
Тих людей, що загинули
У рідному краї, —
Без них стало сумно і в лісі, і в гаї, —
Тих героїв, що ставали на барикади, 
Ворогів відбивали.
Тих, хто хотіли людей врятувати —
Та мертвими впали…

…І раптом ліс затих і більше не шумить,

І навіть соловей замовк на мить,
І, наче сльози, з неба дощ закапав:
Здавалося, сам Бог за тими героями плакав!

середа, 14 листопада 2012 р.

Сестри Бронте



11-11-2012 12:00


Цього року виповнилося 196 років від дня народження англійської письменниці Шарлотти Бронте, 194 роки від дня народження її сестри Емілі Бронте та 192 роки від дня народження наймолодшої з сестер — Енн Бронте.


На жаль, я зіткнулася з тим, що не так вже багато людей у нашій країні знайомі з творчістю сестер, дехто взагалі про них не чув, інші вважають їхні твори чимось на кшталт жіночих романів, не вартих уваги серйозних людей. Роман Шарлотти Бронте “Джен Ейр” ще більш-менш відомий, але мало хто знає про її твір “Містечко”, який, на мою думку, набагато глибший та реалістичніший. Творчості її сестер — Емілі та Енн — приділяють ще менше уваги. Часто можна зустріти в критичній літературі фразу: “...книги сестер Бронте, насамперед Шарлотти...” Однак я вважаю, що творчість її сестер була не менш значною й впливовою.

Насправді кожна з цих письменниць зробила досить великий внесок у розвиток перш за все англійської романістики, але також і світової літератури, оскільки творчий метод кожної з сестер Бронте відзначається новаторством та своєрідністю, їхні твори поєднують у собі традиції романтизму та принципи реалізму, а роман “Грозовий Перевал” Емілі Бронте, випереджаючи час, навіть утілює в собі ознаки модерністського зображення.

Високо цінували творчість сестер Бронте В.Теккерей, Л.Толстой, І. Гончаров, Ф.Достоєвський, М.Чернишевський, К.Маркс та інші видатні письменники.

Розпочинали свою творчість сестри разом: 1846 року під чоловічими псевдонімами вони видали збірку “Вірші Каррера, Елліса та Ектона Белл”. Далі кожна з них знайшла свій окремий творчий шлях, хоча де в чому мотиви їхніх творів співзвучні, наприклад, викриття соціальної нерівності, захист жіночої рівноправності тощо.


Шарлотта Бронте

Найстарша сестра — Шарлотта Бронте (1816—1855) — авторка декількох десятків віршів і чотирьох романів: “Учитель”, “Джен Ейр”, “Шерлі” і “Містечко”. Твори Шарлотти багато в чому автобіографічні, у них відобразилися враження та події її особистого життя.
Перший роман Шарлотти “Вчитель” був відхилений видавцями і вийшов друком лише після смерті письменниці. На мою думку, цей роман не найсильніший з її творів, але в ньому вже закладено провідні мотиви дальшої творчості авторки. Так, головна героїня роману Френсіс Генрі відстоює своє право на працю, без якої не уявляє повноцінного життя, вона не погоджується жити коштом свого чоловіка, опікуючись лише домашнім клопотом, це пошук і потяг жінки знайти себе й своє місце в житті.
Роман “Джен Ейр” — найпопулярніший і один з кращих романів письменниці, який увібрав у себе риси автобіографічного й соціально-психологічного роману. Головна героїня твору Джен Ейр втілює уявлення Бронте про сучасну жінку, що прагне влаштувати своє життя, стати самостійною, ні від кого не залежати і бути не лише дружиною, але й гідним другом мужчини.
Наступний роман “Шерлі”, на мою думку, також не належить до найсильніших творів авторки, він є своєрідним виходом за межі звичної для письменниці тематики. Це роман соціально-історичний. Основна тема твору — класовий конфлікт та робітничі заворушення в Англії початку XIX ст. Працюючи над книжкою, письменниця уважно вивчала документальні матеріали.
Останній роман Ш.Бронте “Містечко” займає аж ніяк не останнє місце в її творчості. Як на мене, це найсильніший, найглибший і найкращий її твір, який вирізняється з-поміж інших трагічним фіналом: корабель, на якому пливе до головної героїні Люсі її наречений Поль Емманюель, єдина близька їй людина, потрапляє в бурю. Проте, ми не знаємо, чи пощастило йому врятуватися. І образ головної героїні Люсі Сноу психологічно глибший та реалістичніший, ніж у інших романах письменниці.
Шарлотта Бронте створила новий тип літературного героя — жінку, яка була повною протилежністю існуючому на той час ідеалові “лагідного ангела”. Усі героїні Ш.Бронте мають багато спільного. По-перше, вони некрасиві (окрім героїні роману “Шерлі”), що було нововведенням для англійського роману вікторіанської епохи. Іще до початку праці над романом “Джен Ейр” Шарлотта якось дорікла сестрам: чому їхні героїні гарні? “Але ж інакше читача не зацікавиш”, — відповіли Емілі та Енн. “Ви помиляєтесь, — сказала Шарлотта. — Хочете, моя героїня буде негарною на вроду, але людиною настільки цікавою, гідною й привабливою, що її неодмінно покохають?” (Тугушева М. “Мужество таланта”). Але все ж таки Шарлотта не була першим літератором, зобразившим у своєму творі звичайну жінку, яка не відзначається особливою красою. ЇЇ попередником у цьому був Шекспір:

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
(Сонет 130 у перекладі Маршака)

По-друге, в образах своїх героїнь Шарлотта Бронте змалювала незвичайну жінку, яка відважно висловлює свої думки, діє рішуче та розсудливо, жінку практичну й делікатну з багатим внутрішнім світом. Жінку, яка прагне забезпечувати себе власним трудом і не хоче ні в чому поступатися чоловікові. Такий жіночий образ вперше було створено в англійській літературі.
Новаторством у романі вікторіанської епохи була й та сміливість, з якою письменниця змалювала почуття любові в романі “Джен Ейр”. Тим паче нечуваною й неприпустимою річчю було те, що Джен першою освідчилася в коханні Містеру Рочестеру.
Це далеко не повний огляд внеску Шарлотти Бронте в англійську і світову літературу.

Емілі Бронте

Середня сестра — Емілі Бронте (1818—1848) — авторка книги “Грозовий перевал” та багатьох ліричних віршів. Так, вона за своє недовге життя написала один-єдиний роман, але роман настільки сильний, сповнений таких глибоких роздумів, а зображені в ньому герої Хіткліф та Кетрін настільки яскраві й багаті особистості, що він по праву займає своє особливе і досить значне місце у світовій літературі. “Грозовий перевал” — це роман про кохання в умовах соціальної нерівності та несправедливості, де майстерно зображено внутрішній світ персонажів з їхніми роздумами, ваганнями, мріями, хвилюваннями. Але цікава ця книга крім усього іншого також тим творчим методом, який використала Емілі, пишучи її. Письменниця застосовує нові літературні прийоми, які трохи згодом будуть означені як риси модернізму — новітнього літературно-мистецького спрямування кінця XIX — початку XX ст.
Це і комплекс дуалізмів: дві любовні історії, два маєтки і дві сім’ї, два оповідачі (Локвуд і Неллі Дін) і два герої (Хіткліф і Лінтон), дві героїні (дві Кетрін) і два негідники (Хінді і Хіткліф) (О.Бандровська). Це і притаманний роману символізм: Грозовий Перевал і Долина Дроздів символізують у романі своєрідні полюси — два протилежні світи. Дім на Грозовому Перевалі — оселя дітей бурі, а цивілізований сучасний будинок у затишній Долині Дроздів — дітей миру (Х.Пастух).
Це і ритми повторень, характерні для композиції роману. Написи на підвіконні, що їх у третьому розділі роману читає містер Локвуд, становлять дві лінії кохання. Це було “ім’я, видряпане літерами усіх видів та розмірів: Кетрін Ерншоу. Деінде воно чергувалося з “Кетрін Хіткліф” та “Кетрін Лінтон”. Отже, перша лінія: Кетрін Ерншоу — Кетрін Хіткліф — Кетрін Лінтон. Героїня роману ніби приміряє дві долі, двох чоловіків. Ім’я Хіткліфа стоїть першим, але дівчина уже погодилася стати дружиною іншого — Лінтона. Але своєрідним структурним центром роману виступає смерть Кетрін і народження її доньки, Кетрін Лінтон. Молодша Кетрін Лінтон насильно виходить заміж за сина Хіткліфа і стає Кетрін Хіткліф і лише після його смерті знаходить справжнє кохання з племінником своєї матері Хейртоном Ерншоу, збираючись стати Кетрін Ерншоу. Написи на підвіконні, читані у зворотному порядку: Кетрін Лінтон — Кетрін Хіткліф — Кетрін Ерншоу, намічають другу лінію кохання, яка у дзеркально протилежному порядку повторює основні етапи попередньої історії (О.Бандровська).
Це і відкритість фіналу “Грозового перевалу”: авторка не прощається з читачем у кінці роману, кінець однієї розповіді збігається з початком іншої: це новонароджене кохання між другою Кетрін та другим Хіткліфом (Ерншоу). І буквально на останній сторінці твору з’являються привиди Кетрін і Хіткліфа, що лише після своє смерті змогли з’єднатися, щоб бути разом. Так початок збігається з кінцем, і структура роману утворює замкнуте коло, що багато пізніше стане однією з важливих ознак модерністської течії в літературі.

Енн Бронте

Два романи наймолодшої сестри — Енн Бронте (1820—1849): “Агнес Грей” і “Незнайомка з Вайльдфелл-холу” дещо відрізняються від творів Шарлотти та Емілі. Творчість Енн більш тяжіє до реалістичного літературного напрямку. Романи Енн Бронте — це своєрідний щоденник, що містить багато обставин та реалій життя автора та її епохи. І хоча у її книгах ми не знаходимо історичних фактів, відомих історичних постатей, яких-небудь значних подій суспільного життя, проте ми проймаємося атмосферою життя людей того кола, до якого належали сестри Бронте, пізнаємо їхню мораль та звичаї, розуміємо, як формувався характер і внутрішній світ самої Енн, її релігійні переконання, її надії та помисли (Н.Михальська).
У романі “Агнес Грей” письменниця детально зображує найменші подробиці життя спочатку буржуазних родин, а потім і провінційного дворянства, де служить гувернанткою головна героїня Агнес: їхній побут, звички, їхні уявлення про виховання дітей, подружні стосунки, і висловлює свій осуд такому існуванню лише для задоволення власних потреб та інтересів.
Ще з більшою майстерністю зображує своїх персонажів Енн Бронте у романі “Незнайомка з Вайльдвелл-холу”. І якщо її герої у “Агнес Грей” традиційно поділяються на “поганих” та “хороших”, то в другому романі її персонажі — неоднозначні, за одних обставин вони виявляють себе з найкращого боку, за інших — викриваються їхні пороки та слабкості. Так, головний герой Маркхем, загалом позитивний персонаж, у хвилини гніву здатен на жахливі, навіть жорстокі вчинки. Така неоднозначність персонажів є типовою рисою реалізму.
Романи Енн Бронте є також дидактичними, виховальними. Вона зосереджує увагу на моральних проблемах, сімейних стосунках. У романі “Незнайомка з Вайльдвелл-холу” письменниця порушує тему руйнівних наслідків алкоголізму, зображуючи гибель і розкол щасливих сімейних стосунків. Письменниця відстоює право жінки на розрив с чоловіком, якщо він виявився негідною людиною. Ці питання були неприйнятними для вікторіанської літератури. А в романі “Агнес Грей” письменниця зображує нещасливе сімейне життя міс Меррей як наслідок її хибних уявлень про щастя.
Тема соціальної нерівності — ще одна характерність реалістичної традиції, притаманна творам Енн Бронте. Так, Агнес розуміє, що у неї як гувернантки є лише одне право: “підкорятися та догоджати”. Вона з подивом і болем спостерігає, як її вихованки відносяться до тих бідняків, дома яких вони відвідують від нічого робити, задля розваги: “Они смотрели на них как на существа совсем иного мира и не щадили их чувств... смеялись над их простодушием и местными выражениями”.
Але все ж таки не можна сказати, що творчість Енн Бронте є вільною від романтичних тенденцій. У її творах присутня тема втрачених ілюзій — характерна риса романтизму (пригадаємо “Великі сподівання” Чарльза Діккенса та “Утрачені ілюзії” Оноре де Бальзака). Так, її героїня Агнес, починаючи нове життя, сповнена райдужних мрій і сподівань: “Как было бы чудесно стать гувернанткой! Увидеть мир!.. Самой все за себя решать, дать применение своим пропадающим втуне способностям, испробовать свои силы...” Але це поривання до нового життя та самостійності при зіткненні з реальністю обертається глибоким розчаруванням. Таким чином, письменниця зображує конфлікт мрії та дійсності. Таких же розчарувань зазнає і Хелен у своїх сподіваннях перевиховати легковажного містера Хантінгтона, якому вона віддає своє серце і руку. Але після одруження він, замість виправитись, стає іще гіршою людиною.
Отже, твори сестер Бронте ніяким чином не можна вважати “другосортною літературою” або “жіночими романами”. Вони займають своє особливе і не останнє місце у світовій літературі, а у книжковій шафі цілком по праву стоять поруч з творами Вільяма Теккерея, Чарльза Діккенса, Томаса Гарді — великих синів Англії.

Олена ГОРДІЄНКО